返回 输入关键词
导航菜单

#雕刻时光的分享# 话剧《哈姆雷特》藏语版,首都剧场。





#雕刻时光分享# 话剧《哈姆雷特》藏语版,首都剧场。


玉石俱焚,悲伤的是,到底谁是玉,谁是石。


我从小到大都觉得,《哈姆雷特》是个特别蠢的故事。但是这并不妨碍我去看那一千种哈姆雷特呈现。因为无论哪一种呈现,最有趣的是,哈姆雷特的蠢,从无改变


还是期待藏语版的《哈姆雷特》的,倒不是有什么特别的好奇和欲望只是觉得语言无法互通的时候舞台上的人可以恣意妄为,他们说错的台词,表错的心意,都可以被掩饰的非常自然,这像是一场你情我愿的追逐,你玩耍你的,我欣赏我的,台上台下的人都沉浸在自己的世界里就好,不用被更多的因素干扰作为观众,坐在前排的我,最后干脆连台词放弃了,字幕不看了。这个知晓了千百次的故事情其实里里外外也逃不出那么一个魔咒,而且这一次的版本显然是更加尊重原著的,比较单纯,没有太多跳脱。与其认真的去追究谁说了哪一句话,倒不如看看台上沉醉其中的人们,在戏中戏的世界里,旋转出什么样的光彩。


年轻人做出了一台毕业大戏一般的作品,论华丽和成熟,其实差距甚远,但是相对谨慎的稳妥度还是有的。所以有时候看向舞台,会觉得演员的表情容易天真烂漫,更有一些时候会动情的起飞。那不是为人戏和一于是深邃深情演绎而是属于年轻人特有的,灵动而不可控的热情,所以也不知道该期望他们保持呢,还是祝福他们精进好。


舞台上的诸人,确实是显得年轻稚嫩了些。我个人感受最好的其实是叔父的扮演者,那第二位王,感觉更成熟和内敛一点,拉得住情绪不会太过随性,其他多数演员的表达一般在一个情绪上往往容易用力过猛,表现过界。但是关于这一点,我不知是否跟所使用语言的表达有关系。不同语言,音域和声调的影响,会暗暗的对于行为动作起到很大的作用,这样的影响时候不是学习演技和控制行为可以干预的,其实那更趋近于本能身体反应和表达模式。对于藏语版的《哈姆雷特》,他们每一次说台词我都容易产生恍惚,总觉得发音上,男的说话都很像韩语,女孩子讲话就很趋近于南亚发音,包括越南语的感觉,所以许多时候容易有一种朦胧的走神儿感觉不可控的。也正是因为如此,不知道发音的影响,会不会对于表演本身有直接的影响,人在音的表达上,其实还是有一种暗戳戳的倾向的。


没有太多可念叨的,就是那么样的一个故事。一直觉得王子复仇记”这样的情节,应该充满热血的,带着阳光的,最起码也是让人肃然起敬的。但是《哈姆雷特》,在我的观念里面,一直演出了一种所谓的玉石俱焚,并且这种玉石俱焚里,是不计代价、不计成本的,拉着所有人陪葬的模式进行的。这样一个单细胞生物的王子,这么容易被挑起的情绪不可控的行为,以及智商与情商不在线的组合,一直用经典身份传颂于江湖,让我常常觉得特别有意思。也许人们想要看见只是这样一个完整的结果,而我,只是看看他又用了什么方法自焚


我一直觉得哈姆雷特》特别蠢。我想说这一版的哈姆雷特,格外的蠢。对戏角色不对其他,请勿对号。总结完毕。










评论 0
Copyright © 2025 All Rights Reserved
统计代码